segunda-feira, 25 de agosto de 2014

Técnicas de escrita

A escrita geralmente é a última habilidade que desenvolvemos na língua estrangeira. Contudo, é importante para quem realizará prova de proficiência ou deseja ser tradutor, por exemplo. Vejamos algumas questões prévias de autoavaliação:
1. Você escreve algo derivado de necessidade real (tema e vocabulário pertinentes)?
2. Elabora resumo antes de começar?
3. Busca consolidar o que já conhece?
4. Aplica o que acabou de aprender?
5. Elabora lista e controla seus "erros preferidos" (aqueles que você sempre comete)?

Agora vejamos 3 técnicas de escrita propriamente ditas, seguidas de 3 observações:
1. Técnica do speech focada somente na escrita: como já comentado no post sobre a técnica de conversação do speech (discurso), a ideia é escrever algo que você precisa comunicar imediatamente. A necessidade de escrever fará você buscar ativamente pelos conhecimentos que porventura lhe faltem, como vocabulário e gramática. Devido a essa busca ativa e uso imediato, a tendência de você fixar esses conhecimentos é maior.
2. Técnica da escrita de diálogos: assim como na conversação a pessoa pode falar alto ou treinar diálogos apenas mentalmente, aqui tudo é posto no papel. Já foi dito uma vez que a leitura fornece conhecimento, o debate dá agilidade e a escrita confere precisão.
3. Técnica da cópia: trata-se da cópia do trecho preferido de um livro, revista ou qualquer mídia impressa. A partir dessa cópia, você pode alterar algumas palavras por seus sinônimos, alterar a estrutura de uma frase, enfim, você pode brincar com o texto, melhorando sua escrita, vocabulário e gramática tudo ao mesmo tempo, tendo como foco um texto que aprecia.

Quando estiver escrevendo e ficar em dúvida quanto a uma palavra ou estrutura, use o que achar mais correto. Não pare para checar em gramáticas ou dicionários enquanto estiver digitando ou com a caneta na mão. Só depois de finalizado o texto você volta nas partes duvidosas e faz uma revisão. Assim você pode verificar se o que pensou estava correto ou não e retificar seu pensamento. Se você sempre consulta as gramáticas ou dicionários antes de escrever, pode acabar fazendo isso de modo automático e não assimilar o conteúdo procurado.

Por outro lado, você pode estudar na gramática uma determinada estrutura e em seguida utilizá-la em seu texto. O mesmo pode ser feito com vocabulário novo. Você pode usar uma técnica ou outra, conforme seus objetivos, ou mesmo variá-las, usando ora uma ora outra, a fim de quebrar a rotina e tornar os estudos autodidáticos sempre atraentes.

Além disso, é importante também ter seu texto revisado por nativos do idioma. Agora, cuidado! Se você está caminhando do nível intermediário para o avançado, por exemplo, um nativo com poucos conhecimentos linguísticos pode acabar dando uma opinião duvidosa. Já tive experiência com nativos de vários idiomas que, por saberem menos de gramática e às vezes por desconhecerem palavras mais técnicas, acabaram corrigindo errado o meu texto. Às vezes, quando você descobre que aprendeu errado, pode ser tarde demais, ainda mais se você estiver fazendo um exame de proficiência! Por isso, é muito importante selecionar os seus "tutores" linguísticos. Isso ocorre porque a parte escrita é a habilidade menos treinada pela maioria das pessoas, seja qual for o idioma.

Boa escrita!

Um comentário:

  1. Parabens pelas suas publicaçoes.
    Nos ultimos anos aprendi sozinha, sem ajuda de manuais ou professores, a lingua alemã. Na minha "ignorancia", usei exactamente estas técnicas que descreveu, o processo foi-se revelando ao longo do percurso e fui aprendendo através da leitura e de ouvir falar a lingua. Posso garantir-lhe que funciona! Funcionou comigo, exatamente assim como descreveu. Obrigada pela sua escrita. CCM

    ResponderExcluir