terça-feira, 7 de julho de 2009

Difícil de traduzir...

Você sabe qual é a palavra mais difícil de traduzir no mundo? Segundo uma pesquisa feita por uma empresa britânica com 1000 tradutores, "ilunga" é imbatível. A palavra do idioma africano Tshiluba, falado no sudoeste da República Democrática do Congo significa "uma pessoa que está disposta a perdoar quaisquer maus-tratos pela primeira vez, a tolerar o mesmo pela segunda vez, mas nunca pela terceira vez". Essa eu teria dificuldade para verter.

Mas também tem palavra portuguesa! "Saudade" ficou em sétimo lugar, depois de "Shlimazl" (ídiche), "Radioukacz" (polonês), "Naa" (japonês), "Altahmam" (árabe) e "Gezellig" (holandês).

Ficou curioso(a) para saber o significado? Acesse a matéria completa no site da Folha: http://www1.folha.uol.com.br/folha/bbc/ult272u398210.shtml

Nenhum comentário:

Postar um comentário